昨天有去年考上的研友让我推荐英语学习书籍。我看的书不多,看的书也不敢说看得多精,所以平时也不敢贸然哗啦啦地推荐一大堆书,自从考研结束之后,我把对我学习相对用处比较大的书籍分别列出来,提供给大家参考一下:
考研之后的英语学习书籍套餐(原谅我标题党哈)
语法
旋元佑《语法俱乐部》(绝版,但有电子版》 徐广联《大学英语语法》 赵振才《英语常见问题解答大词典》;
词典
牛津高阶/朗文英汉双解 柯林斯高阶英汉双解 (纸质也行,软件也行) 韦氏词典(手机)牛津搭配词典 牛津英语同义词学习词典(英汉双解版)(我当时买的时候,只有全英版,所以双解版如何我不清楚)或胡壮麟《英语同义词近义词例解词典》(我个人很喜欢)
阅读书籍
《经济学人》(我微博有提供下载)或 《英语世界》或《英语文摘》(合订本更好更值....)《牛津通识读本系列》中英双语(很多本,全套淘宝爆款980多元,但是网上有电子版,中文和英文,我没有看完,就我所看的而言,有些语言相对简单,有些语言和内容深奥....)
听力
(美音)VOA NPR的音频;(英音)BBC就够了。(指导类的书籍我没有读过,我是觉得多听就好了......网上有很多相关的书籍,比如一分钟听懂BBC.....这个我不太懂,不瞎谈)
写作
不晓得。
口语
找个老师教,(因为,听力和阅读你不懂,你马上可以发现问题,但是口语不行,单靠书是不行的,你需要有人指出问题,而这个问题你是往往很难意识到。)
在网上的话,靠谱的有如@口语老师贝贝哥或@零壹英语Serena(@英语警察的夫人)课程。
学术英语
外语教学与研究出版社的《英汉双解科技大辞典》(我很喜欢这本)秦荻辉《科技英语语法》和《科技英语写作》(语法部分有少量错误)
翻译
冯庆华《实用翻译教程:英汉互译(增订本)》 钱歌川《翻译的技巧》 平卡姆 (Joan Pinkham)、 姜桂华 《中式英语之鉴》(全英)
彭萍《实用语篇翻译:英汉双向》 陈德彰 《热词新语翻译谭》系列(目前出到三)黄伯荣、 廖序东 《现代汉语》上下册(尤其是下册,主要是涉及到汉语语法)
大概就这些了,我个人认为,这些书籍,如果你不是从事英语教学活动或者英语学术活动等其它专业研究的话,那么基本上一辈子够用了,也相对实用很多,毕竟这些书籍的广度和深度都不小。
如果是涉及到更为专业的,我们不妨私下交流。
单单就书籍而言,成本大概要1500大洋以上,但是,考上研之后,时间就稍微多了嘛,自己琢磨研究一下,比去辅导班上课就便宜多了,也可以摆脱应试的桎梏。有些大部头的书虽然有电子版,但是就方便程度而言,纸质版还是更好,只是携带比较累。
当然应试就不能这样了,应试需要的针对性,所以还是需要一种针对性的复习,比如我们考研,复习考研英语的时候总不可能把上面的书都在短短的备考时间里看吧,这不现实哈。
中国人对于学习英语似乎进入了“邪教式”的不理性状态,各种妖魔鬼怪层出不穷,但是学习毕竟是学习,还是踏实走好点,多想多思多实践,恐怕才是学习的正道。
英语学习是一条长而充实的旅程,以上的书籍也不是说看一遍就OK了,或者是“刷”一遍就行了。更不是某段时间集中学习就完事的过程。有很多书的有用之处需要多重复阅读几次,思考几次才能体会到;有些书籍本身就是适合只查阅的工具书,比如徐广联的《大学语法》,近乎两千页,从头翻到尾,有点不太现实,也无聊。反正就是不懂的就去查,不懂的就去问就好了。
如文章开头所言,我书读得不多且不精,但是这些书的帮助还是可以真真实实地体会出来的,还有一些书,深感还没有弄懂个一二成,不敢贸然推荐,以后若有所了解顿悟,再向大家推荐。有些书籍没有提到,可能是在实用性方面相对不明显,或专业性方面相对深奥,或者我还没有看过,在这里就不提及了。
希望这篇文章对大家有所帮助。
伟鹏
新浪微博@伟鹏在奋斗
2015年9月12日