跟着【四叶妹妹】学日语 ----第一话(1)

选择该漫画的原因:

之所以挑选《四叶妹妹》作为第一部漫画来学习,是因为这部漫画相对哆啦a梦更加简单了一个等级。漫画里四叶5岁,还不会汉字,台词都是平假名和片假名,语法也非常简单,用词也不多。其它出场人物和四叶说话也都是用的简单的句子,所以非常适合初学者阅读。

建议在阅读漫画前先大致学习一下日语的初级课本,比如大家的日语的初级上下册或者新标日的初级上下册,漫画里虽然句子简单,但还是会出现大量的动词变形和各种时态,这些在初级课本中都有讲到。

目前自己也还是初学者,希望在漫画学习中能巩固学到的一些知识,在一些翻译上难免会出错,希望大家能指正,非常感谢,大家一起互相加油吧!

漫画名字介绍:

よつばと,中文翻译【四叶妹妹】,其中よつば是四叶的意思,と可能是指四叶的父亲とーちゃん,因为漫画里的核心就是四叶和他的父亲,几乎所有故事都是围绕他们两个展开的。

人物介绍:

主人公小岩井 四叶,日文是よつば,‘四’读作‘よつ’,可以顺便复习下其它几个数字读法。

10以内的数有音读和训读的不同。读法如下:

1ひとつ     いち

2ふたつ    に

3みっつ    さん

4よっつ    よん,し

5いつつ    ご

6むっつ    ろく

7ななつ    なな,しち

8やっつ    はち

9ここのつ    く,きゅう

10とお    じゅう

叶,繁体为【葉】读作【は】,这里要重读,就是【ば】,名字是四叶草的意思,四叶草相传可以带来幸福。

四叶的姓【小岩井】读作【こ いわ い】。

四叶的父亲,在第一话里一直以とーちゃん的身份出现。

第一话出现的巨无霸,日文叫做【ジャンボ】,名字在后面才会出现。

三姐妹分别叫あさぎ,風香【ふう か】,恵那【え な】。漫画里大姐的名字あさぎ一直是平假名显示,对应的汉字是【朝仪】,其中【あさ】为朝,也就是早上,相反的单词是“晚上”【よる】,配合其它单词比如 あさねむい (朝眠い,早上犯困的意思)。

風香和恵那在漫画中都是以汉字的形式出现。

在第一话里四叶搬家到新的小镇,巨无霸出场,三姐妹分别出场,页数相当多,有50多页,但对话很少,有很多打招呼的对话,相对比较简单。

第一话标题是【ひっこし】或者【引っ越し】,就是搬家,可以作为名词和三类动词使用。


もうすぐだぞ

もう【副词】

1.用以强调感情,加强语气。

2.再,还,另外。

3.快要,不久。

4.已经,已。

有些场景中会看到人物单独使用这个词,表达强烈不满的感觉。


すぐ 【副词】

1.立即,马上。

2.(距离,关系)非常靠近。很近。

だ 【助动词】

1.是,就是,是……的。

2.表强烈的决心和断定。


ぞ 语气词,有类似【啊】的意思。

这里もうすぐだぞ よつば整句翻译就是【马上快到了,四叶】


おーつ 哦!


すげえ 口语【厉害啊】,其它同样的说法有すっごー、すーご、すごーい、すごい


ここいえがいっぱいあるな

ここ:意思是【这里】,表示位置的词有ここ、そこ、あそこ,分别是“这里”,“那里”(近指,离对方近),“那里”(远指,双方都远),这个知识点是大家的日语第三课的内容。


いえ【家】,和うち都表示“家”的时候,うち可以直接表示“我家”,另外意指建筑物时一般用いえ,着重指家人时一般用うち。


いっぱい【名词、副词】1.一碗,一杯。2. 很多。

经常在日剧里听到【いっぱいやろう。】(再喝一杯)可以用这个词,这里作为副词【很多】的意思,四叶会使用的副词和形容词比较少,这个词她会经常使用。


ある,是あります的字典型,是大家的日语第十课的内容,名词 が あります/います表示事物或人的存在。あります用于事物植物等静止的主体,います用于人或动物等能移动的主体。

な,语气词。

ここいえがいっぱいあるな整句的意思是【这里房子很多啊。】

そーだろ,是啊。

お店(みせ)もあるぞ

お,表示尊称,类似汉语中的一些表示尊称的用法,如:令郎、令千金。

も,【也】

整句意思【是啊,店铺也很多啊】

おみせ も か

お,尊称;

みせ ,店铺

も ,也

か,语气词。

整句【店铺也有啊】

すげえ ひといっぱいいる, きょうはまつりか

すげえ,前面讲过的【好厉害】的口语;

ひと,人;

いっぱい,很多;

いる,います的字典型,表示事物的存在。

きょう,今日;

まつり,祭典;

整句【好厉害,人也很多啊,今天是有祭典吗】


学校だ 学校, そういや明日から 夏休みだなぁ

だ,是,就是;

そういや,顺带一提,是そう言えば 的口语形式。

明日,あした;

から,从。。。开始,经常和まて一起使用,从。。。开始,到。。。结束。

夏休み,なつやすみ,暑假。可以复习一下四季的说法,はる春 なつ夏 あき秋 ふゆ冬。

相关的印象深刻的名言有浪客剑心里比古清十郎说过的“春观夜樱,夏望繁星,秋赏满月,冬会初雪”。

春(はる)は夜桜(よざくら)

夏(なつ)には星(ほし)

秋(あき)に満月(まんげつ)

冬(ふゆ)には雪(ゆき)

あんまり乗り出すと危ないぞ

あんまり:是あまり的口语形式,形容“太~”的意思。

乗り出す:1.乘……出去。2.出头露面,登上……舞台。3. 挺出,探出。

と:表示条件的助词;

翻译:坐车上把头伸出去是很危险的啊


おねーちゃんが手ぇふった とーちゃんもふれ

おねーちゃん:大姐姐

ふった:振る [ふる] 【一类动词】挥,摇,摆;撒;转向;拒绝,甩;分派,

动词た形(大家的日语第19课)

ふれ:振る [ふる]的尊敬形(大家的日语49课)四叶对爸爸说话有时也会使用敬语。

大姐姐也挥手了,爸爸也挥挥手吧?


とーちゃん手が放せないからな 俺の分もよつばがふってくれ

放す [はなす] 【一类动词】放开,放掉,释放。

放せない:

放す[はなす]【一类动词】放开,放掉,释放。

放せ:放す的可能动词;

放せない:放せ的否定形。

から:表示原因;

ふって:振る [ふる]的て形,(大家的日语第14课)

ふってくれ:动词て形くれます,表示受了恩惠一方感谢心情的表达方式,表示爸爸很感谢四叶帮他挥手。

爸爸的手无法放开(方向盘),所以四叶妹妹帮我挥手吧。

ほーら 着いたぞ

ほら :感叹词,是在给对方做出什么提示、要引起对方注意时使用。

着いた:原型是 着く [つく] 【一类动词】达到;运到;到达,抵达。

[着いた]是着く的た形。(た形在【大家的日语】的第19课)

翻译:看吧,已经到了。


ついた?どこについた?

どこ 【代词】何处,哪里,哪儿

に【助词】1,(表示场所、方向)在。于;2,(表示时间)在。于。

翻译:到了?到哪了?


どこって そりやおまえ

って :【助词】表示引用。这里引用前面四叶的话。

そりや :等同于それは;

これ、それ、あれ:指示事物的词。相当与汉语的“这、这个”“那、那个”。

これ 指距说话人较近的事物(说话人的范围、领域内的事物)

それ 指距听话人较近的事物(听话人的范围、领域内的事物)

あれ 指距说话人和听话人都比较远的事物(不属于任何一方范围、领域内的事物)

おまえ:【お前】【代词】你。

翻译:到哪了?是你的。。。


あ ジャンボだ

ジャンボ:巨无霸。


ジャンボー ひさしぶりだなー!!

ひさしぶり[久しぶり] 【名词】隔了好久,好久不见。

翻译:巨无霸,好久不见啊!


おー よつば

哦,是四叶啊!


元気にしてたかー?

元気 [げんき]:【名词/ナ形容词】精神,精力;

相关的句子"お元気ですか?"" 私は元気です。"是电影情书里面的名台词。

してた:し + 助词て + 表示进行时的いる的过去时いた =していた→口语中省略い;

翻译:还是这么精神啊?


うあー やめろー

やめる 原形【一类动词】停止

やめて是やめてください的省略形式,一般是女生使用;

やめろう 是意志型,意思和やめて差不多,一般是男生使用,这里省略为やめろ。

意志型参照【大家的日语】第31课。

翻译:哇,不要啊。


ヤンダは?まだ?

ヤンダ:是人名【安田】;

まだ【副词】1.尚,还。2.还,仍旧。

直译是:安田呢?又?

まだ可以理解是【这次又没来?】的省略语,安田是后面会出场的人物,也是四叶唯一讨厌的一个人。


あーあいつ 用が入ったから こねえって,あいつだめだわ

あいつ:那小子

用 [よう]【名词】事情

入った:入る [はいる] 【一类动词】的た型,意思为:进,入,进入;在内,归入,有;

から:因为;

こねえ:来ない的口语表示,意思是【不来了】;

って:前面有出现过,表示引用,意思是安田说不来了;

だめだ:だめ可写作【駄目】,意思为:1.无用。白费。不成。2.不行,不许。だめだ是巨无霸的口头禅,他经常说其他人だめだ。

わ:语气词

翻译:那小子说有事不来了,那小子不行啊。


ジャンボ しばらく見ないうちに また大きくなった!

しばらく【副词】暂时,不久;

見ない:見る[みる]动词的否定形;

うちに:「うち」前面是动词否定式即「~ないうちに」则表示在这项动作或情况未发生前做另一件事情;

また:同まだ,【副词】1.尚,还。2.还,仍旧。

大きくなった:大きい [おおきい] 【形容词】大,巨大,多;なった:なります的た型;这里的句型为い形容词去掉い加くなります:表示状态的变化,该句型在【大家的日语】19课有讲解。

翻译:巨无霸,才一阵子不见,你又长大了啊!


お?とこで おばえたそのセリフ

とこで:在哪里;

おばえた:覚える的た型,意思是“记住了(学会了);

その:常用词あの、その:あの指离说话人和听话人较远的人或事物,その指离听话人较近的人或事物;

セリフ【名词】(演员表演过程中)对词,指比较高级的用词用句。

翻译:哦?你在那里学到这句话的?


まあいいか ジャンボが二人分 働くしな

まあ:语气词:哎哟,哎呀;

いいか:意思是“好吗?”,いい为形容词【善い・好い】。

二人分:同中文【二人份】意思。

働く: [はたらく]【一类动词】工作,劳动,做工;前段时间新番动画【工作细胞】里面歌词里面的这个词反复出现,相比大家还记忆犹新。

しな:这里可能是命令形的省略形式。

翻译:算了,巨无霸,你就一人当两人使吧!


そんな事はない 俺は働かない

そんな:后接:名词,数量词,代词。表示“那么,那样”;

働かない:[はたらく]的ない型。

翻译:没有这种事,我不干。


働いてくれる。。。

前面出现过的句型,动词て形くれます,表示受了恩惠一方感谢心情的表达方式;

翻译:快做事吧。


よつばが はたらく!!

很简单的句子,翻译:四叶要做事!


おー!えらいぞ よつば!とーちゃんはダメだなー!

えらい:【形容词】1.伟大。2.地位高的人;

ダメだ:巨无霸的口头禅;

翻译:了不起啊,四叶,你爸爸没救了!


とーちゃんはダメだな!!

ダメだ:巨无霸的口头禅;

翻译:爸爸没救啦!

そこおいといていいぞ!

そこ:那边;

おいといて:其中动词原形是「置く」【おく】,意思是放置,「ておく」是【事先做好或者是先放着】的意思。然后连起来是「置いておく」,意思是【先放那儿吧】,然后简化变成【おいといて】。

いい:出现过的词,形容词【好い】;

翻译:放那边就可以了!

最后是本文涉及到的全部对话,以供参考。

とーちゃん:もうすぐだぞ よつば

よつば:おーつ!!すげえ とーちゃん ここいえがいっぱいあるな

とーちゃん:そーだろ お店もあるぞ

よつば:おみせもか

よつば:すげえ ひといっぱいいる, きょうはまつりか

とーちゃん:学校だ 学校, そういや明日から 夏休みだなぁ

とーちゃん:あんまり乗り出すと危ないぞ

よつば:おねーちゃんがてぇふった とーちゃんもふれ

とーちゃん:とーちゃん手が放せないからな 俺の分もよつばがふってくれ

とーちゃん:ほーら 着いたぞ

よつば:ついた?どこについた?

とーちゃん:どこって そりやおまえ

よつば:あ ジャンボだ

よつば:ジャンボー ひさしぶりだなー!!

ジャンボ:おー よつば

ジャンボ:元気にしてたかー?

よつば:うあー やめろー

とーちゃん:ヤンダは?まだ?

ジャンボ:あーあいつ 用が入ったから こねえって,あいつだめだわ

よつば:ジャンボ しばらく見ないうちに また大きくなった!

ジャンボ:お?とこで おぼえたそのセリフ

とーちゃん:まあいいか ジャンボが二人分 働くしな

ジャンボ:そんな事はない 俺は働かない

とーちゃん:働いてくれる。。。

よつば:よつばが はたらく!!

ジャンボ:おー!えらいぞ よつば!とーちゃんはダメだなー!

よつば:とーちゃんはダメだな!!

とーちゃん:そこおいといていいぞ!

よつば:お!?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,639评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,277评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,221评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,474评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,570评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,816评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,957评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,718评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,176评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,511评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,646评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,322评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,934评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,755评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,987评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,358评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,514评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 乾燥した椰子の葉で組まれた大きな羽根が、風通しのいい室内の天井でくるくると回っていた。 独立したヴィラであるゲスト...
    波沙诺瓦阅读 865评论 0 3
  • ACT3宿敵 今頃になって気がつくなんて、私はなんて間抜けだったんだろうか……例えラインハルトさまにその気がなくっ...
    波沙诺瓦阅读 402评论 0 0
  • ACT4誓約 少し前を行く、白に馬に跨る秀麗な姿。それ自身が美術品のように、絵になる姿。深い緑の中を、金色と白色が...
    波沙诺瓦阅读 282评论 0 0
  • アニメミライ作品『わすれなぐも』监督インタビュー 『わすれなぐも』が参加する「アニメミライ」プロジェクトは若手アニ...
    加刘景长阅读 214评论 0 0
  • 雨もりと料理の湯気で、ぶよぶよになった場末のアパートの便所の隣に、貧しい画家のアルゴン君が住んでいた。三メートル四...
    July_by阅读 935评论 0 0