The AC Isn't Working 没有空调怎么活

Alice has invited Albert to have breakfast with her in a coffee shop. Alice shows up looking very drowsy and Albert,concerned about what's wrong,asks her what happened.

艾丽斯邀请艾尔伯特和她一起在咖啡店吃早餐。艾丽斯看起来很困,艾尔伯特担心发生了什么事,问她发生了什么事。


Alice & Albert

Alice: Albert校友及好朋友,在一家英语培训机构任职

Albert:本书男主,跨国公司程序员

Alice: The air conditioner in my room isn't working. It was boiling hot last night and I could barely sleep.

艾丽斯: 我房间里的空调坏了。昨晚天气很热,我几乎无法入睡。

Albert: Oh,poor you! You can't survive this scorching summer heat without a cooling system.

艾尔伯特: 噢,可怜的你! 如果没有冷却系统,你就无法忍受这个炎热的夏天。

Alice: Luckily I can enjoy some cool air here before I have to go back to my furnace-like home.

艾丽斯: 幸运的是,在我回到像火炉一样的家之前,我可以在这里享受一些凉爽的空气。

Albert: Yeah. Have you told your landlord about this?

艾尔伯特: 是的。你把这件事告诉你的房东了吗?

Alice: I did,but he is out of town and he won't return until next week. So he suggested that I find a maintenance person to fix it. Then he will reimburse me for the maintenance fee.

艾丽斯: 是的,但他出城了,下星期才回来。所以他建议我找个维修工来修理。然后他会补偿我的维修费。

Albert: You should call AC manufacturer's after-sales service hotline.

艾尔伯特: 你应该打AC厂家的售后服务热线。

Alice: I will. I don't think I can put up with the heat anymore. But I'd like to enjoy my breakfast first. I really need a cup of coffee to refresh myself.

艾丽斯: 我会的。我想我再也受不了酷热了。但我想先享用早餐。我真想喝杯咖啡提提神。

Albert: Definitely. What do you want? My treat!

艾尔伯特: 当然。你想要什么?我请客!

Alice: Thanks! That's so sweet of you. I'll have a latte with skimmed milk and a slice of carrot cake.

艾丽斯: 谢谢!你真是太好了。我要一杯脱脂牛奶拿铁和一片胡萝卜蛋糕。

Albert: Excellent choice. I heard that the carrot cake is one of the best selling desserts here.

艾尔伯特: 优秀的选择。我听说胡萝卜蛋糕是这里最畅销的甜点之一。

Alice: Yeah,I had it before and it's really good.

艾丽斯: 是的,我以前吃过,味道很好。

Albert: I hope the coffee and cake will make you feel better.

艾尔伯特: 我希望咖啡和蛋糕会让你感觉好一点。

Alice: I'm sure they will.

艾丽斯: 我相信他们会的。


本课生词总结

drowsy:adj. 昏昏欲睡的;沉寂的;催眠的

boiling hot:滚烫的;炎热的

barely:adv. 仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地

scorching:adj. 灼热的;激烈的;讽刺的;过早硫化的

furnace:n. 火炉,熔炉

maintenance:n. 维护,维修;保持;生活费用

reimburse:vt. 偿还;赔偿

after-sales:adj. (英)出售以后的

put up with:v. 忍受;容忍

My treat:我请客

skimmed:adj. 脱脂的 v. 浏览,掠过;去除(skim的过去分词)

carrot:n. 胡萝卜 诱饵

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容