思思爸爸帮了朋友一个忙,结果人家居然送来几大箱子的水果,这还不算,还另外加了两张超大份的大闸蟹券。
可惜我家先生完全不吃螃蟹,那就便宜我咯!
今天的问题来了: “大闸蟹”用英语怎么说呢?
答案在标题里啦:大闸蟹 Hairy crab!
“蟹”的英语
一听到 hairy, 可能很多人都有点抗拒,但是仔细一想,大闸蟹钳子上的毛确实挺多。
这么直截了当的叫法,我觉得甚好。而其他一些常见的蟹呢,有的名字也很直白,有的却得拐个弯。
比如:
青蟹:mud crab。泥巴蟹~ 这是我们浙江人挺喜欢吃的一种蟹,喜欢生活在带泥滩或泥沙质的滩涂上。是不是觉得英语名更长知识呢~
青蟹实际上是属于“梭子蟹科”的,那么“梭子蟹”又怎么说呢?
梭子蟹: swimming crab。顾名思义,大概是会游泳吧,哈哈哈~
上个经典菜式——梭子蟹炒年糕!
帝王蟹:king crab。 这可以说是巨贵的一种蟹了,谁让它是帝王呢?但是其实它称王只是因为体型大啊!
这几种是我吃过的,至于那些我没吃过甚至没见过的蟹,放两只上来撑撑场面吧~
Japanese spider crab, 叫它“蜘蛛蟹”是很有道理的,它的腿可以长到足足4米长啊啊啊!
Fiddler crab,看图就知道为啥叫它“提琴手”了。中文里叫“招潮蟹”,也是很贴切了。据说这种蟹在一天中会随着时刻不同而变色,技能满分~
至于螃蟹怎么吃,顺便推荐一下最近很热门的《风味人间》,第一集就有世界人民吃螃蟹啊,不流口水算我输!
BTW, 美国人民会做 crab cake, 把螃蟹肉做进蛋糕里,这滋味应该一言难尽吧......
英语的 "crab"
Crab 独特的走路方式引起了人类的注意,也不约而同受到了鄙视。中文里有“螃蟹过街——横行霸道”这样贬义的歇后语。而在英语中,crab 这词儿也常含贬义。
如果有个人 crab sb's marriage, 那就是在破坏人家婚姻;
一个坏脾气爱发牢骚的人,直接可以叫做 a crab。他的脾气往往很 crabby, 然后一直在 crab about this and that。
因此巨蟹座的小伙伴们在介绍自己的星座时,多了一个理由不说 "I'm a crab"。当然,最应当的理由是“巨蟹座”叫作 cancer, 虽然它源自拉丁语,意思取的依然是“crab”。
今天的内容头重脚轻,那又怎么样,螃蟹还横着走呢~ 好了,写完啦,吃螃蟹去!