读英文原著《Wonder/奇迹男孩》学单词 100

Part Seven: Miranda - Extraordinary, but No One There to See

first night/opening night

the first performance of a play or show
首场演出,首映

be on call

if someone such as a doctor or engineer is on call, they are ready to go and help whenever they are needed as part of their job
(医生、工程师等)待命,随叫随到

Don’t worry, there’s a doctor on call 24 hours a day.
别担心,全天24小时都有一位医生值班。

volleyball

volleyball

a game in which two teams use their hands to hit a ball over a high net
排球;排球运动

the crowd

ordinary people, not unusual in any way

You have to do things exceptionally well to stand out from the crowd.
你必须干得非常出色才能脱颖而出。

He wanted to go unnoticed, to be one of the crowd.
他想默默无闻地做个普通人。

rehearsal

/rɪˈhɜːrsl/

a time when all the people in a play, concert etc practise before a public performance
排练,排演

The dialogue was worked out by actors in rehearsal.
这段对白是演员在排练的时候想出来的。

auditorium

/ˌɔːdɪˈtɔːriəm/

auditorium

a large building used for concerts or public meetings
音乐厅;礼堂,会堂

aisle

/aɪl/


aisle

a passage between rows of seats in a church, theatre, train, etc., or between rows of shelves in a supermarket
(教堂、戏院、火车等座位间或超市货架间的)走道,过道

Would you like a window seat or an aisle seat (=seat next to the aisle)?
您想要靠窗的座位还是靠过道的座位?

bow tie

bow tie

a short piece of cloth tied in the shape of a bow that men sometimes wear around their neck
蝶形领结

jitters

/ˈdʒɪtərz/

a nervous worried feeling, especially before an important event

I always get the jitters before exams.
我考试前总是很紧张。

furious

/ˈfjʊriəs/

very angry

She was absolutely furious at having been deceived.
她受了骗,怒不可遏。

outrageous

very shocking and unacceptable
骇人的;无法容忍的

I must apologise for my outrageous behaviour.
我必须为自己极端无礼的行为道歉。

restrain

/rɪˈstreɪn/

to control your own emotions or behaviour

John managed to restrain his anger.
约翰努力压制住自己的怒气。

She could barely restrain herself from hitting him.
她差点就忍不住要去打他。

explode

to suddenly express strong feelings such as anger

Paul exploded. ‘What has it got to do with you?’ he yelled.
保罗大发雷霆。“这和你有什么关系?”他大声喊道。

booth

/buːθ/

  • a small partly enclosed place where one person can do something privately, such as use the telephone or vote

a phone booth
电话亭

  • a small partly enclosed structure where you can buy things, play games, or get information, usually at a market or a fair
    (市场或游乐场上的)售货棚,摊位,摊档

a crafts booth
手工艺品摊位

somebody is not too swift

used to say that someone is not very intelligent

peel something off / peel off something

to take your clothes off

Tom peeled off his wet T-shirt and shorts.
汤姆脱掉湿了的T恤衫和短裤。

zip up

to fasten something using a zip, or to become fastened using a zip
把…的拉链拉上;被拉上拉链

Could you zip me up please? I can’t reach.
帮我把拉链拉上好吗?我够不着。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,907评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,987评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,298评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,586评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,633评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,488评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,275评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,176评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,619评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,819评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,932评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,655评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,265评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,871评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,994评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,095评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,884评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容