因最近事务繁忙,暂停日更。 感谢各位好友的关注和陪伴,爱你们,愿安好!
因最近事务繁忙,暂停日更。 感谢各位好友的关注和陪伴,爱你们,愿安好!
【汉译英中文部分节选】 各国历史文化和社会制度各有千秋,没有高低优劣之分,/关键在于是否符合本国国情,能否获得人民拥护和支持,能否带来政治稳定、社会进步、民生改善,能否为人类...
【汉译英中文部分节选】 人类命运共同体,顾名思义,就是每个民族、每个国家的前途命运都紧紧联系在一起。 更明确地说,高质量发展,就是从“有没有”转向“好不好”。 中国市场这么大...
【汉译英中文部分节选】 中方本着实事求是、公开透明、开放合作的原则和态度,同世卫组织保持沟通,也支持世卫专家在华开展溯源研究工作。 中国愿意继续同世卫组织一道推动科学溯源工作...
【汉译英中文部分节选】 促进权利平等、机会平等、规则平等,让各国人民共享发展机遇和成果。 【汉译英英文部分节选】 Equal rights, equal opportunit...
温馨提示版 1.I want to be a translator like her when I grow up. 我长大想当一名像她一样的翻译官。 2.I don’t...
【汉译英中文部分节选】 如果下半年经济持续向好,那么会下更大的力度把财政支出包括债务支出投向这些领域。 【汉译英英文部分节选】 If the economy keeps th...
【汉译英中文部分节选】 历史总在不断前进,世界回不到从前。/我们今天所作的每一个抉择、采取的每一项行动,都将决定世界的未来。/我们要解决好这个时代面临的四大课题。 【汉译英英...
不知不觉1月份已经过去了,1月份的相关热词你get了吗?别担心,本酱已经帮你整理出来啦。热词就要多记、多看、多写,别收藏了就忘了看。如果需要word版,可以给小编发消息。 1...