240 发简信
IP属地:山东
  • 120
  • 1207文化翻译

    中韩 글로벌시대는 정보화시대일 것이라고 이야기한다.정보화시대는 흥보를 중요시하는 시대이자 전통적인 문화를 계승받고 전파하며,문화업계와 문화산업를 적극적 발전...

  • 1205时事翻译(左岸)

    中韩 '1인 미디어'시대를 맞아,정보 올리는 창작가 점점 활성화하게 되었다.인터넷 개인방송 플랫폼에서,모든 분들은 동영상을 만들고 주장을 발표할 수 있는 기...

  • 1129文化翻译

    一、中韩 평창동계올림픽조직위원회는 2018 한국평창동계올림픽과 동계장애인올림픽의 마스코트를 각각 백호'Soohorang',아시아검은곰'Bandabi'로 공식...

  • 1128翻译

    中韩 지난해 11월부터 시행된 항저우시 콜호출 택시 새정책은 1년후인 지난 달말에 정책수정판에 대한 인터넷 간담회를 열렸다.시행판과 비교하면,수정판의 가장 ...

  • 1123翻译

    中翻韩 대학 졸업했던 더운 그해 6월에는 ,내가 시내에서 인턴직을 마무리하자마자 학교로 돌아갔더니,기숙사 문턱에서 윗침대 친구가'내가 실업했어'라고 종얼거리...

  • @韩小妖in首尔 我也在使用特使上犹豫了好久 国际通行惯例都是总统出席不了派特使 所以我就为了行文严肃性给加上啦

    1121翻译材料

    韩翻中 区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议就2018年签署亚太区域超大型自贸协定(FTA)达成一致意见 当地时间14日,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人...

  • 1121翻译材料

    韩翻中 区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议就2018年签署亚太区域超大型自贸协定(FTA)达成一致意见 当地时间14日,区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人...

  • 1114翻译作业

    “光棍节”释放消费红利,仅用时13时10分就超越去年同期交易额1200亿元 有“中国版黑色星期五”之称的“双十一”“光棍节”在11月11日当天如约而至,位于上海世博会的阿里巴...

  • 1110文学生活翻译

    韩译中 曾在中国大陆掀起“周莹热”的中国著名电视剧《那年花开月正圆》在韩国上映。 作为制作费用达691亿元的挥毫巨制,《那年花开月正圆》主要讲述有“清朝马云”之称的周莹的一生...

  • 1108作业

    세계적으로 유명한 드론 제조업체인 중국 DJI-Innovations(이하 DJI라 한다) 사는 최근 새롭게 연구개발한 기술을 선보였다.이는 미국 법집행 부서...

  • 1108科技翻译

    中译韩 세계에서이름을날리는드론 제조업체인 중국따장회사(이하‘따장’)는 최근에 들어 새로운 기술을 공식 발표한다.알아서 미국 법무기관에게도움을줄 수 있기도 하...

  • 1106作业

    明洞商家翘首以盼...“希望尽快看到游客大军” 尽管夜幕降临,有些凉意,但明洞大街上依旧熙熙攘攘,到处都是下班的人和从东南亚、日本、马来西亚来的游客。 一字排开的商店门前,店...

  • 1106经济翻译

    韩译中: 明洞商业街翘首以待团体游客大军 入夜后天气已透出丝丝凉意,但明洞商业街却人流如织,下班后的职员和来自东南亚、台湾、日本等地的海外游客络绎不绝。 在一整排商铺门前,各...