240 发简信
IP属地:北京
  • 杀死一只虫?

    不知从什么时候开始,卧室和卫生间里,偶尔能见到一种细小的虫子。乍一看,有点像蟑螂,又像蛐蛐,但比它们都小,而且爬起来也没那么快。 按照通常意义上对虫子的分类,我一般在屋里见到...

  • 从 IO 到 COM 的简书

    是怎么找到的简书这个网站,我自己也记不太清了。好像是从豆瓣的一篇介绍的文章链接过来的,或者,是从一个排版简约漂亮的长微博下面的尾巴后缀,直接找过来的? 也许,后者更接近事实的...

  • @maleken 短的我用 dayone 写,当日记,有需要就复制文本发布,长的在 Mac 上用 mou 写。这两个都支持 markdown

    手机写作?

    话说三个月前,我给出生不久的女儿写的文字,就是用手机敲出来的。当时用的是老罗的锤子便签。 现在,我通过简书爱上了markdown,于是开始考虑,是不是可以开始在手机上写东西呢...

  • 晨型人?

    我一直不算是一个“晨型人”,因为自打上大学住宿舍,可以自主生活以后,我熬夜的本性就暴露了出来。 李白同志说过这么一句话: 昼短苦夜长,何不秉烛游? 于我心有戚戚焉!从早上开始...

  • @LostAbaddon 其实最直接的就是---大过逼格

    Bigger Than Bigger

    我一直认为,这句Slogan就是英文版也是语法上错误的。。。所以估计标题党们只能去意境里做深挖掘了。 然后两个中文翻译,大陆的“比更大还更大”,台湾的“岂止于大”,怎么念怎么...

  • 比更大还更大这个,实在是不忍看。
    岂止于大,意思到了,但是不够直白。
    大,不简单。。。直白但估计逼格不够。

    Bigger Than Bigger

    我一直认为,这句Slogan就是英文版也是语法上错误的。。。所以估计标题党们只能去意境里做深挖掘了。 然后两个中文翻译,大陆的“比更大还更大”,台湾的“岂止于大”,怎么念怎么...

  • 120
    什麼比bigger更重要?聊聊蘋果的iPhone 6文案翻譯

    「Bigger than bigger」是蘋果前幾天在推出iPhone 6時,網站上使用的英文文案;台灣和香港網站上的中文翻譯是「豈止於大」,中國網站的版本是「比更大還更大」...

  • 晕。从上简书以来,就一直在想饱醉豚这个 ID 好像在哪儿见过......原来是推上。