240 发简信
IP属地:重庆
  • 安迪的图书馆

    Andy's Library 安迪的图书馆 From The Shawshank Redemption 摘自《肖申克的救赎》 Andy succ...

  • 第六章 通灵者

    “你相信梦吗?”康斯坦丝·邓拉普仔细端详着问话之人,容貌和举止仿佛暴露出了性格中崭新的一面。 德·福雷斯特·卡斯韦尔夫人是一位40多岁的迷人...

  • 《邓拉普夫人探案集》简介

    邓拉普夫人探案集 作者:(美)亚瑟·里夫 翻译:斯眉 【作品介绍】 康斯坦丝·邓拉普是一位优雅聪慧、富有艺术气质的女士,不经意间卷入了一场...

  • 第五章 窃听者

    “我想,你听说过汽车信托公司遇到麻烦了吧?你知道,其他董事都想把我赶出去。” 大型汽车公司总裁罗德曼·布雷纳德正面向办公桌旁的女人,对她...

  • 第四章 赌博者

    “今晚你不来看我吗?只是朋友间玩个小游戏,亲爱的,都是自己人,你懂的。” 公寓大厅对面的女士随口发出邀请,激起了康斯坦丝·邓拉普的好奇心...

  • 第二章 贪污者

    “我来这里是为了掩人耳目,从那些认识我的人身边永远消失。” 年轻人停顿了一会儿,观察着自已的坦白对康斯坦丝·邓拉普所带来的影响。他的语气...

  • 第一章伪造者

    临近年关的一天,当卡尔顿·邓拉普回到自己的公寓时,脸上的表情犹如一只被猎杀的动物最终陷入绝境。 他的呼吸中残留着威士忌的气味,但眼睛和双...

  • 纳博科夫《文学讲稿》之福楼拜(节选)

    文体 果戈理把他的《死魂灵》称作散文诗;福楼拜的小说也是散文诗,不过写得更好,结构更为严谨、细密。为了开门见山地说明问题,我首先想请你们注意...

  • 一封特殊的信

    A special letter 一封特殊的信 Dear World: 亲爱的世界: My son starts school today. 我...

个人介绍
不是中介,不是翻译公司
我们每个人都参与协作,
我们是利益共同体。
有苦一起吃,有钱一起赚。
翻译协作QQ群:14225774
(入群验证留言:脚踏东西文化)